For whoever’s still interested (anyone..hello? echo?), I got bored last night and decided the best thing to do at 2 am is translating things about goddesses of beauty and love and trying to decipher the Japanese understanding of the term “Orient”. The first one was much easier.
Previous topic: Napaea and Fairy Tales.
Ok so! Doi’s comments about Amon. Thanks @eirikrjs for letting me know. Enjoy a late night half asleep translation.
Amon’s appearance in the Dictionnaire Infernal is famous, but he hasn’t shown up in a long while in Megaten after his Shin Megami Tensei: if… debut. Since this time I had to draw him as a new demon, I respected tradition, but aimed at the same time for an updated design that would display his majesty and the awe he inspires.
The main point of the design are the red hands. According to legend, Amon can offer his summoner knowledge about the past and the future and is known as an intellectual and erudite demon, so I thought I would be able to express this aura by adding those posing arms to an animal body. The design of his arms is based on Shin Megami Tensei if…’s (Akira route) homage to a certain work, but I’m not too sure how obvious it is (laughs). Nevertheless, respect for older works and imagination will always be important and the positive feedback received by this Amon makes me think this is a pretty good formula…
Well then, this demon will make his debut in autumn, together with the release of DSJ. Enjoy it and don’t forget about the follow-up reports!
Remember when I used to translate the SMT4A mythology topics a long time ago in a galaxy far far away? Well, I decided finishing them is actually a really good idea, especially since I’ll be able to focus on other things as well. So, here we are (in case anyone’s interested anymore).
Previous topic (eleventh) – The Birth of Humans and the Birth of Gods
あきまん @akiman7 2015-03-18 18:00:59
あきまん @akiman7 2015-03-18 18:02:15
あきまん @akiman7 2015-03-18 18:05:49
主に地球側の乗り物がそうです RT @45calinaho: @akiman7
あきまん @akiman7 2015-03-18 18:07:21
アルペジオとかヤマト２１９９のシナリオとかガンダムSEEDの設定を手がけている森田さんが考えたはず RT @00380316: @akiman7 この設定知ったとき、考えた人スゲーって思いました
あきまん @akiman7 2015-03-18 18:14:01
あきまん @akiman7 2015-03-18 18:16:08
For all your YHVH needs. YHVH and friends dialogues and descriptions from Megami Tensei II, Shin Megami Tensei II and Shin Megami Tensei IV Final. I know the dialogues have been translated before, but I made my own versions for other reasons, so I might as well put them here (awkward archaic speech included).
More info on: Kagutsuchi, Doi commenting on his YHVH designs in SMT4F, The Great Will.
More under the cut!
I’ve been procrastinating on this translation for so long that I’m about to beat the game for the third time in a row again in…well, several years.
Right. This is a follow-up of sorts to the previous (pre-release) interview, which I translated here. Moderated by the same Atlus Net manager, Kosugi (whose named I mistranslated for some reason as Kozuki; sorry, manager Kosugi) this January 2009 interview focuses more on the technical side of the game, like tweaks, rewritings, the original COMP design and the never-ending struggle for more memory space.